首页> 招标查询> 招标详情
2025年浦东新区建筑工地渣土和装修垃圾清运第三方监管的竞争性磋商公告
信息来源: ******[查看]
|地区:上海
|类型:采购公告
基本信息
信息类型:采购公告
区域:上海
源发布时间:2025-04-16
项目名称:******[查看]
项目编号:******[查看]
*符合收录标准*
正文附件下载

项目概况

Overview

2025年浦东新区建筑工地渣土和装修垃圾清运第三方监管采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年04月28日 10:30(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Third party supervision of construction site debris and decoration waste removal in Pudong New Area by 2025 should obtain the procurement documents from (******/) and submit response documents before 28th 04 2025 at 10.30am(Beijing time).

一、项目基本情况 1. Basic Information

项目编号:************02420-******

Project No.: ************02420-******

项目名称:2025年浦东新区建筑工地渣土和装修垃圾清运第三方监管

Project Name: Third party supervision of construction site debris and decoration waste removal in Pudong New Area by 2025

预算编号:1525-******

Budget No.: 1525-******

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):******国库资金:******元;自筹资金:0元

Budget Amount(Yuan): ******(National Treasury Funds: ****** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-******.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ******.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:2025年浦东新区建筑工地渣土和装修垃圾清运第三方监管

Package Name: Third party supervision of construction site debris and decoration waste removal in Pudong New Area by 2025

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):******.00

Budget Amount(Yuan): ******.00

简要规则描述:为进一步落实城市精细化管理要求,保障城市运行安全,根据《中华人民共和国固体废物污染环境防治法》、《上海市市容环境卫生管理条例》以及《上海市建筑垃圾处理管理规定》等要求,本项目拟通过公开采购的方式,委托第三方专业队伍开展建筑垃圾第三方监管信息采集工作。实施范围覆盖全区36个街镇,具体包括渣土条线的出土工地装点、工程渣土消纳卸点、渣土运输车辆、突发点位与其他临时交办点位等。(具体详见第三章采购需求书)。

Brief Specification Description: In order to further implement the requirements of refined urban management and ensure the safety of urban operation, in accordance with the requirements of the Solid Waste Pollution Prevention and Control Law of the People's Republic of China, the Shanghai City Appearance and Environmental Sanitation Management Regulations, and the Shanghai Construction Waste Treatment Management Regulations, this project plans to entrust a third-party professional team to carry out the collection of third-party supervision information on construction waste through public procurement. The implementation scope covers 36 streets and towns in the entire district, including the decoration of excavation sites for soil strips, disposal and unloading points for engineering waste, transportation vehicles for waste, emergency points, and other temporary assigned points. (Please refer to Chapter 3 Procurement Requirements for details).

合同履约期限:一年,暂定自2025年05月01日至2026年04月30日。

The Contract Period: One year, tentatively from May 1st, 2025 to April 30th, 2026.

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;

(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(4)本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; (4) This project does not allow subcontracting.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(******)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******) ;

三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年04月17日2025年04月24日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  17th 04 2025  until  24th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: ******/

方式:网上获取

To Obtain: ******/

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年04月28日 10:30(北京时间)

Deadline date submission: 28th 04 2025 at 10.30am(Beijing Time)

地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)******/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) ******/ Paper response document: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)

五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年04月28日 10:30(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 28th 04 2025 at 10.30am(Beijing Time)

地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)

六、公告期限 6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2025年01月16日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:******/site/detail?parentId=137027&articleId=JzVMCGkBSgwrBXkTZJ9ABg==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.62cfde700f9111f0b05c9ffa6f19fee6。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

/

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:******事务中心

Name: Shanghai Pudong New Area Waste Management Affairs Center

地 址:上海市浦东新区浦三路277弄24号

Address: No. 24, Lane 277, Pusan Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:******

Contact Information: ******

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:******有限公司

Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd

地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼

Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:******

Contact Information: ******

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人11111: 胡文筠、何莎  

Contact: Wenyun Hu、Sha He

电 话:******

Tel: ******

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
查看信息来源网站
快照:2025-04-16
收藏
免责声明

【1】凡本网注明来源:"今日招标网"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属于今日招标网,转载请必须注明机今日招标网,违反者本网将追究相关法律责任。

【2】本网转载并注明自其它来源的作品,是本着为读者传递更多信息之目的,并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。其他媒体、网站或个人从本网转载时,必须保留本网注明的作品来源,并自负版权等法律责任。

【3】如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本网联系。

招标文件下载 x
绑定手机号码
10秒快速绑定,找项目快人一步
公司名称:*
姓名:*
关键词:
手机号:*
验证码:* 发送验证码 已发送(60s)
评标专家会员
商机会员
企业大数据会员

切换到支付宝支付

抱歉,您当前会员等级权限不够!

此功能只对更高等级会员开放,立即提升会员等级!享受更多权益及功能

立即提升会员等级